Então considero duas coisas:
O termo "vegetariano" foi também abusado pela lei. Na etimologia da palavra "vegetariano" não vejo qualquer referência a algo que não seja vegetal. Para mim é novidade que um vegetariano coma ovos. Se assim é,à luz da tal legislação, então os termos "lacto-vegetariano" e "ovo-lacto-vegetariano" são desprovidos de sentido e significado, porque a lei considera que "vegetariano" é afinal o mesmo que "ovo-lacto-vegetariano". Eu não li o decreto, estou apenas a comentar o que a cris escreveu:"ou que sejam feitos a partir de ou com esses produtos" Vou ler o decreto, mas é muito descutível dizer se o leite faz ou não parte da fêmea à qual é retirado, como o sangue ou outros fluidos como o coalho retirado do estomago dos bezerros.
Quanto à pasta de mosquito, como é que este produto está no mercado presente em produtos vegetarianos? Qual é a entidade responsável para corrigir uma situação destas?
Não sei se a proposta de lei da UE já foi transposta para a legislação portuguesa ou qual o decreto. Se se descobrir o decreto o mesmo identifica sempre as autoridades competentes associadas.
De resto, a tua definição de vegetariano ou a etimologia da palavra não corresponde à definição usada actualmente no mundo ocidental. Mesmo as certificações de produtos vegetarianos (não falo nos veganos) como da Vegetarian Society ou o V-Label certificam produtos que podem conter lacticínios ou ovos.
O que eu estou a ver é uma proposta de regulamentação do Parlamento Europeu e Conselho. Depois, cada país deverá criar a sua própria legislação ou aceitar na íntegra o que é proposto pelo PE. O que não sei se já terá começado a ser discutido no nosso parlamento. Pelo que eu estou a ver ainda não há legislação.
Quanto ao termo "vegetariano", discordo em absoluto com o significado que lhe estão a atribuir, tornando-o sinónimo de ovo-lacto-vegetariano. Porque é que este termo continua a ser usado? Devemos então começar a dizer ovo-vegan ou lacto-vegan. E se um vegetariano não fôr vegan? O veganismo estende-se além da alimentação. O vegetarianismo não, é um conceito exclusivamente aplicado à alimentação. Ignorar o significado da palavra e a sua etimologia, é algo com que não concordo. Mas...palavras são palavras. O que importa é o que fazemos. Mas vou saber mais sobre a definição de produto vegetariano ao olhos do Parlamento Europeu.
Re: E 120
Então considero duas coisas:
[Por: gnanaatman @ 2010-09-05, 17:56 | Responder | Imprimir ]O termo "vegetariano" foi também abusado pela lei. Na etimologia da palavra "vegetariano" não vejo qualquer referência a algo que não seja vegetal. Para mim é novidade que um vegetariano coma ovos. Se assim é,à luz da tal legislação, então os termos "lacto-vegetariano" e "ovo-lacto-vegetariano" são desprovidos de sentido e significado, porque a lei considera que "vegetariano" é afinal o mesmo que "ovo-lacto-vegetariano". Eu não li o decreto, estou apenas a comentar o que a cris escreveu:"ou que sejam feitos a partir de ou com esses produtos" Vou ler o decreto, mas é muito descutível dizer se o leite faz ou não parte da fêmea à qual é retirado, como o sangue ou outros fluidos como o coalho retirado do estomago dos bezerros.
Quanto à pasta de mosquito, como é que este produto está no mercado presente em produtos vegetarianos? Qual é a entidade responsável para corrigir uma situação destas?
Re: E 120
Não sei se a proposta de lei da UE já foi transposta para a legislação portuguesa ou qual o decreto. Se se descobrir o decreto o mesmo identifica sempre as autoridades competentes associadas.
[Por: cris @ 2010-09-05, 18:07 | Responder | Imprimir ]De resto, a tua definição de vegetariano ou a etimologia da palavra não corresponde à definição usada actualmente no mundo ocidental. Mesmo as certificações de produtos vegetarianos (não falo nos veganos) como da Vegetarian Society ou o V-Label certificam produtos que podem conter lacticínios ou ovos.
Re: E 120
O que eu estou a ver é uma proposta de regulamentação do Parlamento Europeu e Conselho. Depois, cada país deverá criar a sua própria legislação ou aceitar na íntegra o que é proposto pelo PE. O que não sei se já terá começado a ser discutido no nosso parlamento. Pelo que eu estou a ver ainda não há legislação.
[Por: gnanaatman @ 2010-09-05, 18:29 | Responder | Imprimir ]Quanto ao termo "vegetariano", discordo em absoluto com o significado que lhe estão a atribuir, tornando-o sinónimo de ovo-lacto-vegetariano. Porque é que este termo continua a ser usado? Devemos então começar a dizer ovo-vegan ou lacto-vegan. E se um vegetariano não fôr vegan? O veganismo estende-se além da alimentação. O vegetarianismo não, é um conceito exclusivamente aplicado à alimentação. Ignorar o significado da palavra e a sua etimologia, é algo com que não concordo. Mas...palavras são palavras. O que importa é o que fazemos. Mas vou saber mais sobre a definição de produto vegetariano ao olhos do Parlamento Europeu.